Noble Quran » ????????? » Sorah Al-Insan ( Man )
Choose the reader
?????????
Sorah Al-Insan ( Man ) - Verses Number 31
هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا ( 1 )  
 
Не премина ли човекът през период от време, когато той бе нещо неназовано?
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا ( 2 )  
 
Сътворихме Ние човека от частица сперма с примеси, за да го изпитаме, и го сторихме чуващ, зрящ.
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا ( 3 )  
 
Ние му показахме пътя - или признателен, или неблагодарник.
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا ( 4 )  
 
Приготвихме Ние за неверниците вериги, окови и пламъци.
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ( 5 )  
 
Праведниците пият от чаши с добавено питие от Камфор -
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا ( 6 )  
 
извор, от който пият рабите на Аллах - пускат го в обилие да бликва.
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا ( 7 )  
 
Те изпълняват обета и се страхуват от Деня, злото на който се разпростира.
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ( 8 )  
 
И дават храна - въпреки че и те я обичат - на нуждаещ се и на сирак, и на пленник:
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا ( 9 )  
 
“Храним ви в името на Аллах. Не искаме от вас нито отплата, нито признателност.
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا ( 10 )  
 
Страхуваме се от [мъчението на] Нашия Господ в Деня свъсен, зловещ.”
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا ( 11 )  
 
Но Аллах ще ги предпази от злото на този Ден, и ще им дари сияние и щастие.
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا ( 12 )  
 
И ще ги възнагради - защото бяха търпеливи - с Градина и с коприна,
مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا ( 13 )  
 
облегнати там на престоли. Не ще виждат там ни зной, ни мраз.
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا ( 14 )  
 
Близо над тях ще са нейните сенки и ще са сведени плодовете й ниско.
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا ( 15 )  
 
Ще бъдат обслужвани със съдове от сребро и с кристални чаши
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا ( 17 )  
 
И ще им се дава там да пият от питие, смесено с джинджифил,
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا ( 19 )  
 
и ще ги обикалят вечномлади юноши - когато ги видиш, ще ги помислиш за разпръснати бисери.
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا ( 20 )  
 
Където и да погледнеш там, ще видиш блаженство и огромно владение.
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا ( 21 )  
 
Ще бъдат облечени в зелени одежди от коприна и брокат, и ще носят украшения - гривни от сребро, и ще им дава техният Господ да пият от чиста напитка.
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا ( 22 )  
 
“Това е награда за вас. Вашето старание заслужи признание.”
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا ( 24 )  
 
Затова и ти [о, Мухаммад] бъди търпелив към повелята на твоя Господ, и не се покорявай на никой грешник от тях, или на неверник!
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ( 25 )  
 
И споменавай името на своя Господ и сутрин, и вечер,
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا ( 26 )  
 
и в част от нощта Му се покланяй, и дълго нощем Го прославяй!
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا ( 27 )  
 
Тези обичат преходността и нехаят за тежкия Ден пред тях.
نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا ( 28 )  
 
Ние ги сътворихме и укрепихме телата им, а ако пожелаем, напълно ще ги заменим с подобни на тях.
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا ( 29 )  
 
Това е поучение. Който желае, поема пътя към своя Господ.
Random Books
- Едно и също послание-Source : http://www.islamhouse.com/p/265468 
- Признаци и лечение на слабата вяра-Source : http://www.islamhouse.com/p/265472 
- Основите на Исляма-Formation : عمادة البحث العلمي بالجامعة الإسلامية Translators : Хусейн М. Ходжа From issues : www.iu.edu.sa Source : http://www.islamhouse.com/p/271 
- КРАТКО ИЛЮСТРОВАНО ВЪВЕДЕНИЕ В ИСЛЯМА-Source : http://www.islamhouse.com/p/193463 
- Да разберем Ислямa и мюсюлманите-Source : http://www.islamhouse.com/p/330619 















