Italiano
Sorah At-Tariq ( The Night-Comer ) - Verses Number 17
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ 
( 1 )  
Per il cielo e per l'astro notturno,
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ 
( 2 )  
e chi mai ti dirà cos'è l'astro notturno?
النَّجْمُ الثَّاقِبُ 
( 3 )  
È la fulgida stella.
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ 
( 4 )  
Non c'è anima alcuna che non abbia su di sé un [angelo] guardiano.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ 
( 5 )  
Consideri dunque l'uomo da che cosa fu creato!
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ 
( 6 )  
Da un liquido eiaculato,
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ 
( 7 )  
che esce di tra i lombi e le costole.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ 
( 8 )  
[Allah] è certo capace di ricondurlo,
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ 
( 9 )  
nel Giorno in cui i segreti saranno svelati,
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ 
( 10 )  
e [l'uomo] non avrà più né forza, né ausilio.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ 
( 11 )  
Per il cielo che ritorna incessantemente
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ 
( 12 )  
e per la terra quando si fende:
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ 
( 13 )  
in verità questa è Parola decisiva,
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ 
( 14 )  
per nulla frivola.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا 
( 15 )  
Invero tramano insidie,
وَأَكِيدُ كَيْدًا 
( 16 )  
e Io tesso la Mia strategia.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا 
( 17 )  
Concedi una dilazione ai miscredenti, da' loro un po' di tempo.