Noble Quran » Italiano » Sorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud)
Choose the reader
Italiano
Sorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Verses Number 36
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ( 2 )  
 
che quando comprano esigono colma la misura,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ( 3 )  
 
ma quando sono loro a misurare o a pesare, truffano.
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ( 6 )  
 
il Giorno in cui le genti saranno ritte davanti al Signore dei mondi?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ( 7 )  
 
No, in verità, il registro dei peccatori è nella Segreta;
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ( 12 )  
 
Non lo taccia di menzogna altri che il peccatore inveterato,
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ( 13 )  
 
che, quando gli sono recitati i Nostri versetti, dice: “Favole degli antichi!”.
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ( 14 )  
 
Niente affatto: è piuttosto quello che fanno che copre i loro cuori.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ ( 15 )  
 
Niente affatto: in verità in quel Giorno un velo li escluderà dal vedere il loro Signore,
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ( 17 )  
 
Sarà detto loro: “Ecco quello che tacciavate di menzogna!”.
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ( 18 )  
 
Niente affatto: il registro dei caritatevoli sarà nelle Altezze.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ( 24 )  
 
Sui loro volti vedrai il riflesso della Delizia.
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ( 26 )  
 
con suggello di muschio - che vi aspirino coloro che ne sono degni -
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ( 29 )  
 
Invero i malvagi schernivano i credenti;
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ ( 31 )  
 
ritornando dalla loro gente, si burlavano di loro;
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ( 32 )  
 
e quando li vedevano, dicevano: “Davvero sono fuorviati!”.
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ( 33 )  
 
Certo non hanno avuto l'incarico di vegliare su di loro.
Random Books
- Cosa Dicono Dell Islam-Source : http://www.islamhouse.com/p/312012 
- I tre principi e le loro prove-Source : http://www.islamhouse.com/p/334273 
- Muhammad il naturale successore di Cristo-Source : http://www.islamhouse.com/p/312014 
- I tre principi e le loro prove-Source : http://www.islamhouse.com/p/334273 
- Riyâd as-Sâlihîn [ Parte I ]-Source : http://www.islamhouse.com/p/259971 














