Italiano
Sorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Verses Number 50
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا 
( 1 )  
Per le inviate in successione,
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا 
( 2 )  
per quelle che impetuose tempestano,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا 
( 3 )  
per quelle che si diffondono ampie,
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا 
( 4 )  
per quelle che separano con esattezza
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا 
( 5 )  
e per quelle che lanciano un monito
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا 
( 6 )  
[a guisa] di scusa o di avvertimento!
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ 
( 7 )  
In verità quello che vi è stato promesso avverrà,
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ 
( 8 )  
quando le stelle perderanno la luce
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ 
( 9 )  
e si fenderà il cielo
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ 
( 10 )  
e le montagne saranno disperse
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ 
( 11 )  
e sarà indicato il momento ai Messaggeri!...
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ 
( 12 )  
A quale giorno saranno rinviati?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ 
( 13 )  
Al Giorno della Decisione!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ 
( 14 )  
Chi mai ti dirà cos'è il Giorno della Decisione?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 
( 15 )  
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ 
( 16 )  
Già non facemmo perire gli antichi?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ 
( 17 )  
E non li facemmo seguire dagli ultimi?
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ 
( 18 )  
Così trattiamo i colpevoli.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 
( 19 )  
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ 
( 20 )  
Non vi creammo da un liquido vile,
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ 
( 21 )  
che depositammo in un sicuro ricettacolo
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ 
( 22 )  
per un tempo stabilito?
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ 
( 23 )  
Siamo Noi che lo stabiliamo. Siamo i migliori nello stabilire [tutte le cose].
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 
( 24 )  
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا 
( 25 )  
Non abbiamo fatto della terra un luogo di riunione
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا 
( 26 )  
dei vivi e dei morti?
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا 
( 27 )  
Non vi ponemmo alte montagne? Non vi demmo da bere un'acqua dolce?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 
( 28 )  
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ 
( 29 )  
[Sarà detto ai miscredenti] “Andate verso quel che tacciavate di menzogna!
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ 
( 30 )  
Andate verso un'ombra di tre colonne
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ 
( 31 )  
che non ombreggia e non ripara dalla vampa [infernale]
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ 
( 32 )  
che proietta scintille [grandi] come tronchi,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ 
( 33 )  
che sembrano invero lastre di rame”.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 
( 34 )  
Guai, in quel Giorno, a quelli che tacciano di menzogna!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ 
( 35 )  
Sarà il Giorno in cui non potranno parlare,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ 
( 36 )  
e non sarà dato loro il permesso di scusarsi.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 
( 37 )  
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ 
( 38 )  
È il Giorno della Decisione, in cui riuniremo voi e gli antichi.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ 
( 39 )  
Se possedete uno stratagemma, usatelo dunque contro di Me.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 
( 40 )  
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ 
( 41 )  
I timorati [di Allah] saranno tra ombre e sorgenti,
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ 
( 42 )  
e frutti che brameranno.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 
( 43 )  
[Sarà detto loro]: “Mangiate e bevete in pace, [compenso] per quello che avete fatto”.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 
( 44 )  
Compensiamo così coloro che compiono il bene.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 
( 45 )  
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ 
( 46 )  
[Sarà detto loro]: “Mangiate e godete un poco, voi che siete criminali”.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 
( 47 )  
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ 
( 48 )  
Quando si dice loro: “Inchinatevi”, non si inchinano.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 
( 49 )  
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ 
( 50 )  
A quale discorso mai crederanno, dopo di ciò?