Noble Coran » Français » Sourate La Fumée
Français
Sourate La Fumée - Versets Nombre 59
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ( 3 )
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ( 5 )
c'est là un commandement venant de Nous. C'est Nous qui envoyons [les Messagers],
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( 6 )
à titre de miséricordieux de la part de ton Seigneur, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient,
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ( 7 )
Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction.
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ( 8 )
Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ( 10 )
Et bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ( 11 )
qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ( 12 )
"Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car [à présent] nous croyons".
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ ( 13 )
D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu,
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ ( 14 )
Puis ils s'en détournèrent en disant : "C'est un homme instruit [par d'autres], un possédé".
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ( 15 )
Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ( 16 )
Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ( 17 )
Et avant eux, Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu ,
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 18 )
[leur disant]: "Livrez-moi les serviteurs d'Allah ! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ( 19 )
Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d'Allah, car je vous apporte une preuve évidente.
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ( 20 )
Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ( 21 )
Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi".
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ( 22 )
Il invoqua alors son Seigneur : "Ce sont des gens criminels".
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ( 23 )
"Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis .
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ( 24 )
Laisse la mer calme; [telle que tu l'as franchie] ce sont, des armées [voués] à la noyade".
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 25 )
Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ( 28 )
Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ ( 29 )
Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai.
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ( 30 )
Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d'Israël du châtiment avilissant
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ ( 31 )
de Pharaon qui était hautain et outrancier.
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ( 32 )
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers ,
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ ( 33 )
et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l'épreuve.
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ( 35 )
"Il n'y a pour nous qu'une mort, la première. Et nous ne seront pas ressuscités.
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 36 )
Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques".
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ ( 37 )
Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubbaa et ceux qui les ont précédés ? Nous les avons fait périr parce que vraiment ils étaient criminels.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ( 38 )
Ce n'est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux.
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ( 39 )
Nous ne les avons créés qu'en toute vérité. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ ( 40 )
En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez-vous à tous,
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ( 41 )
Le jour où un allié ne sera d'aucune utilité à un [autre] allié; et ils ne seront point secourus non plus,
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 42 )
sauf celui qui Allah fera miséricorde. Car c'est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ ( 45 )
Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ ( 47 )
Qu'on le saisisse et qu'on l'emporte en plein dans la fournaise;
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ ( 48 )
qu'on verse ensuite sur sa tête de l'eau bouillante comme châtiment.
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ ( 49 )
Goûte ! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble.
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ ( 53 )
Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ( 54 )
C'est ainsi ! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ ( 55 )
Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ( 56 )
Ils n'y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Allah] les protégera du châtiment de la Fournaise,
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ( 57 )
c'est là une grâce de ton Seigneur. Et c'est là l'énorme succès.
Livres choisis au hasard
- Que disent- ils sur l'islam?Voici un petit recueil regroupant les témoignages et les impressions sur l'Islam de personnes de différents horizons et de toutes les époques : homme d’État ou simple citoyen, célébrité ou parfait inconnu, musulman ou non, chacun exprimant à sa façon la grandeur et la beauté de l'Islam et de ses préceptes. Au lecteur de se faire sa propre opinion… Puisse Dieu nous guider vers la lumière de la vérité.
Ecrit par : mohamed amin
Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)
Source : http://www.islamhouse.com/p/1511
- La femme en Islam et dans la tradition judéo-chrétienne : Le mythe et la réalitéLe judaïsme, le christianisme, et l'Islam ont-ils la même conception des femmes ou sont-ils différents dans leurs conceptions ? Le judaïsme et le christianisme, offrent-ils vraiment, aux femmes un meilleur traitement que celui de l'Islam ? Quelle est la vérité ? Il n'est pas facile de faire des recherches et de trouver des réponses à des questions aussi difficiles. La première difficulté est qu'on doit être équitable et objectif. C’est ce que l'Islam nous enseigne. L'autre grande difficulté est la grandeur accablante du sujet. Par conséquent, pendant les dernières années, j'ai consacré beaucoup de temps pour lire la bible, l'encyclopédie de la religion, et l'encyclopédie judaïque pour chercher des réponses. J'ai également lu plusieurs livres écrits par des étudiants, des apologistes, et des critiques qui discutent de la position des femmes dans les différentes religions. Ce livre représente les résultats importants de cette humble recherche.
Ecrit par : Charif Abdel-Adhim
Correcteurs : Plusieurs correcteurs
Traducteurs : Plusieurs auteurs
Source : http://www.islamhouse.com/p/315176
- La Distinction entre les Alliés du Miséricordieux et les Alliés du diableCe livre de référence islamique de l'illustre savant, l'érudit de la religion musulmane Ahmed Ibn Taymiyah (qu'Allah lui fasse miséricorde) explique en détail la différence entre les véritables saints et leurs Karamat (petits miracles ou faits surnaturels) et entre les faux saints et leurs faits diaboliques. Ce livre réfute aussi la croyance de beaucoup de soufis et des intellectuels tels que ibn Sina (Avicenne) et ibn 'Arabi (grand soufi et célèbre pour ses croyances allant à l'encontre de la saine et pure foi de nos pieux aïeuls). Ce livre est un trésor offert à nos frères et sœurs d'Islamhouse.
Ecrit par : Cheikh Ibn Taymia
Traducteurs : Ali Hassan Khan
Publié par : www.umm-ul-qura.org
Source : http://www.islamhouse.com/p/230437
- Quelle raison et quelle religion considèrent les attentats-suicides et la destruction comme un Jihad ?! Réveillez-vous les jeunes !Parmi les tromperies du diable sur les extrémistes et autres terroristes, le fait d’embellir à leurs yeux leur passion, leur suivi aveugle de leurs leaders et la mauvaise compréhension de la religion. Le diable les amène à s’abstenir de revenir aux savants, afin que les gens de science ne puissent pas les éclairer et les guider vers ce qui est juste. Par conséquent, ils restent dans leur erreur et leur égarement. Ce livre explique clairement quelle est la position de l'islam au sujet du terrorisme et le fait de tuer des victimes innocentes...
Ecrit par : Abdelmouhsin Al-Abbad
Correcteurs : Said Abu Talha
Traducteurs : Plusieurs auteurs
Publié par : http://www.sounna.com
Source : http://www.islamhouse.com/p/272835
- La description du Hadj et de la Omra (suivi d'une selection d'invocations)Il n'y a pas un culte sans qu'il n'ait une description précise en islam, c'est le cas du pèlerinage à La Mecque. Ce livre décrit de façon simple les rites du pèlerinage et de la omra. Ce livre a été imprimé par la Présidence générale de la Sainte Mosquée et de la Mosquée du Prophète (sur lui la paix).
Ecrit par : Plusieurs auteurs
Publié par : http://www.gph.gov.sa
Source : http://www.islamhouse.com/p/315123












