El Sagrado Corán » Espa?ol » La El Clemente
Espa?ol
La El Clemente - Versos Número 78
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ( 9 )
sino que deis la pesada equitativa, sin defraudar en el peso.
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ( 11 )
Hay en ella fruta y palmeras de fruto recubierto,
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 13 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 16 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ( 17 )
Señor de los dos Orientes y Señor de los dos Occidentes.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 18 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ( 19 )
Ha dejado fluir las dos grandes masas de agua, que se encuentran.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 21 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 23 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ( 24 )
Suyas son las embarcaciones, que sobresalen en el mar como mojones.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 25 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ( 27 )
Pero subsiste tu Señor, el Majestuoso y Honorable
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 28 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ( 29 )
Los que están en los cielos y en la tierra Le imploran. Siempre está ocupado en algo.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 30 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 32 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ( 33 )
¡Compañía de genios y de hombres! ¡Atravesad, si podéis, las regiones celestiales y terrestres! Pero no podréis atravesarlas sin ayuda de una autoridad...
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 34 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ( 35 )
Serán lanzadas contra vosotros llamaradas de fuego sin humo y de bronce fundido, y no podréis defenderos.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 36 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ( 37 )
Cuando el cielo se hienda y se tiña de rojo coriáceo,
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 38 )
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ( 39 )
ese día, ni los hombres ni los genios serán interrogados acerca de su pecado.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 40 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ( 41 )
Los pecadores serán reconocidos por sus rasgos y se les cogerá por el copete y por los pies.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 42 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ( 43 )
¡Ésa es la gehena que los pecadores desmentían!
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ( 44 )
No pararán de ir y venir entre ella y el agua muy caliente.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 45 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ( 46 )
Para quien, en cambio, haya temido comparecer ante su Señor. habrá dos jardines
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 47 )
-¿cuál. pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 49 )
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 51 )
-¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 53 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ( 54 )
Estarán reclinados en alfombras forradas de brocado. Tendrán a su alcance la fruta de los dos jardines.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 55 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 56 )
Estarán en ellos las de recatado mirar, no tocadas hasta entonces por hombre ni genio,
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 57 )
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 59 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ( 60 )
La retribución del bien obrar ¿es otra que el mismo bien obrar?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 61 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 63 )
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 65 )
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 67 )
-¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 69 )
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 71 )
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 73 )
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 74 )
no tocadas hasta entonces por hombre ni genio.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 75 )
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ( 76 )
Reclinados en cojines verdes y bellas alfombras.
Libros
- El Profeta como maridoTodos nos preguntamos cómo trataba el Mensajero de Allah a sus mujeres y cómo era de equitativo con ellas. El Mensajero de Allah, que la paz y las bendiciones de Allah sean con él, las hizo felices a todas ellas porque sabía cómo tratar a la mujer, penetrar en su alma sensible y tratarla con una cálida pasión ayudándola a trabajar para su religión y su vida.
Source : http://www.islamhouse.com/p/250209
- La PurezaLa pureza ritual es un prerrequisito antes de rezar (Salat); esto comprende la ablución (wudu) para las impurezas menores, o el baño ritual (gusl), para las impurezas mayores. Si un musulmán se purifica de acuerdo a las órdenes de Allah y las instrucciones del Profeta, su oración le librará de los pecados.
Autoría : Abdu Rahman As-Sheija
Traducción : Fernando Refay
Source : http://www.islamhouse.com/p/378857
- Manual para el peregrinoManual para el peregrino
Autoría : Grupo de Sabios
Traducción : Muhammad Isa Garcia
Source : http://www.islamhouse.com/p/51309
- Las Enseñanzas de MuhammadLa bendición del Islam está entre los más grandes favores con los que Allah nos bendijo. Es la religión de la naturaleza humana y la moderación, una fe comprensiva y completa que defiende el conocimiento y la buena moral, adecuada para todos los lugares y todos los tiempos. Es una religión de tranquilidad y misericordia, que tiene soluciones para todo problema. Necesitamos con suma seriedad, en el tiempo presente en particular, clarificar las características y los méritos de esta religión al mundo entero para demostrar la verdadera y radiante realidad del Islam. Las Enseñanzas de Muhámmad son la aplicación práctica de esta fe. Ellas consolidan todas las características que hacen que el Islam sea fácil de acoger y de practicar, pues incluye todos los aspectos de la vida, ya sean religiosos, prácticos, éticos, materiales o espirituales. Este libro contiene selecciones del trabajo académico del Imám Ibn al-Qaiim, llamado “Zadul-Ma`ad”, el cual es considerado uno de los mejores libros que describen las enseñanzas del Profeta Muhammad. El propósito es enfocarse en todos los aspectos de su vida como un ejemplo a ser seguido.
Revisión : Said Abdunnur Pedroza
Traducción : Muhammad Isa Garcia
Source : http://www.islamhouse.com/p/286081
- Tu día en RamadánEste libro describe el día ideal del musulmán durante el mes de Ramadán.
Revisión : Muhammad Isa Garcia
Source : http://www.islamhouse.com/p/328231












