Sindhi
Sorah Abasa ( He frowned ) - Verses Number 42
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ 
( 1 )  
مُنھن ۾ گُھنڊ وڌائين ۽ مُنھن موڙيائين.
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ 
( 2 )  
ھن ڪري جو وٽس نابين آيو.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ 
( 3 )  
۽ ڪنھن سمجھايئي جيڪر اُھو سڌرجي ھا.
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ 
( 4 )  
يا نصيحت ٻڌي ھا پوءِ اُھا نصيحت ٻڌڻ نفعو ڏئيس ھا.
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ 
( 5 )  
پر جنھن بي پرواھي ڪئي.
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ 
( 6 )  
پوءِ تنھن (جي سڌاري) لاءِ تون پٺيان پيو آھين.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ 
( 7 )  
ھن ۾ توتي (ڪا ميار) ڪانھي ته اُھو نه سُڌرجي.
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ 
( 8 )  
۽ جيڪو تو وٽ ڊوڙندو آيو.
وَهُوَ يَخْشَىٰ 
( 9 )  
۽ اُھو (پنھنجي الله کان) ڊڄي ٿو.
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ 
( 10 )  
پوءِ تنھن کان تون ويسلو ٿئين ٿو.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ 
( 11 )  
ائين نه آھي بيشڪ اھي (قرآن جون آيتون) ھڪ نصيحت آھي.
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ 
( 12 )  
پوءِ جيڪو گھُري سو قرآن ياد رکي.
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ 
( 13 )  
(بيشڪ قرآن جون آيتون) تعظيم وارن ورقن ۾ لکيل آھن.
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ 
( 14 )  
جي مٿاھان ۽ پاڪ آھن.
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ 
( 15 )  
لکندڙن جي ھٿن ۾.
كِرَامٍ بَرَرَةٍ 
( 16 )  
جي سڳورا ڀلارا آھن.
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ 
( 17 )  
ماڻھو ماريو وڃي جو ڪھڙو نه بي شُڪر آھي.
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ 
( 18 )  
(ڌيان ڪري ته الله) ڪھڙي شيءَ مان پيدا ڪيس.
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ 
( 19 )  
مني جي ڦڙي مان، خلقيائينس پوءِ اندازو مقرر ڪيائينس.
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ 
( 20 )  
وري (نڪرڻ جي) واٽ سنھنجي ڪيائينس.
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ 
( 21 )  
وري ماريائينس پوءِ قبر ۾ رکايائينس.
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ 
( 22 )  
وري جڏھن گھرندو تڏھن اُن کي جيئرو ڪندو.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ 
( 23 )  
ائين نه آھي جيڪي فرمايائينس سو پورو نه ڪيائين.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ 
( 24 )  
پوءِ جڳائي ته ماڻھو پنھنجي کاڌي ڏانھن نھاري ڏسي.
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا 
( 25 )  
ته اسان پاڻي کي چڱيءَ طرح آسمان کان پلٽيو.
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا 
( 26 )  
وري زمين کي پوري طرح چيريوسون.
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا 
( 27 )  
پوءِ منجھس اَن ڄمايوسون.
وَعِنَبًا وَقَضْبًا 
( 28 )  
۽ ڊاکون ۽ ترڪاريون.
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا 
( 29 )  
۽ زيتون ۽ کجيون.
وَحَدَائِقَ غُلْبًا 
( 30 )  
۽ گھاٽا باغ.
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا 
( 31 )  
۽ ميوو ۽ گاھ (به).
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ 
( 32 )  
اوھان جي نفعي لاءِ ۽ اوھان جي ڍورن لاءِ.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ 
( 33 )  
پوءِ جڏھن ڪَن ٻوڙا ڪندڙ (دھشت واري) ھڪل ايندي.
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ 
( 34 )  
انھي ڏينھن آدمي پنھنجي ڀاءُ کان ڀڄندو.
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ 
( 35 )  
۽ (پڻ) پنھنجي ماءُ کان ۽ پنھنجي پيءُ کان.
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ 
( 36 )  
۽ پنھنجي گھر واريءَ کان ۽ پنھنجي پٽن کان ڀڄندو.
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ 
( 37 )  
انھن مان سڀڪنھن مڙس لاءِ اُن ڏينھن اھڙي حالت ھوندي جو کيس بس ھوندي.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ 
( 38 )  
ڪيترائي منھن اُن ڏينھن روشن ھوندا.
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ 
( 39 )  
کِلندڙ ۽ (تمام) سرھا ھوندا.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ 
( 40 )  
۽ ڪيترائي منھن (ھوندا) جن تي اُن ڏينھن رئي پيل ھوندي.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ 
( 41 )  
جن کي ڪارنھن ويڙھي ويندي.
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ 
( 42 )  
اھي ئي مُنڪر بدڪار آھن.