Sindhi
Sorah Al-Waqi'ah ( The Event ) - Verses Number 96
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ 
( 1 )  
جڏھن قيامت ايندي.
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ 
( 2 )  
جنھنجي اچڻ ۾ ڪو ڪوڙ نه آھي.
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ 
( 3 )  
ڪن کي جھڪي ڪرڻ واري ۽ ڪن کي مٿاھين ڪرڻ واري.
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا 
( 4 )  
جڏھن زمين سخت ڌوڏبي.
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا 
( 5 )  
۽ جبل پوري طرح ڀڃي پڻي ڪيا ويندا.
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا 
( 6 )  
پوءِ اُڏاريل دُز وانگر ٿيندا.
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً 
( 7 )  
۽ اوھين تڏھن ٽي ٽوليون ٿيندؤ.
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ 
( 8 )  
پوءِ سڄي پاسي وارا، سڄي پاسي وارا ڪھڙا ته چڱا ھوندا.
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ 
( 9 )  
۽ کٻي پاسي وارا، کٻي پاسي وارا ڪھڙا (ته) بدحال ھوندا؟
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ 
( 10 )  
۽ (چڱاين ۾) اڳرائي ڪرڻ وارا اڳي ٿيڻ وارا.
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ 
( 11 )  
اھي (ئي) مقرب آھن.
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ 
( 12 )  
نعمتن وارن باغن ۾ ھوندا.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ 
( 13 )  
گھڻا پھرين مان.
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ 
( 14 )  
۽ ٿورا پوين مان.
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ 
( 15 )  
(سون سان) اُڻيل تخت تي.
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ 
( 16 )  
ھڪ ٻئي جي آمھون سامھون ٿي مٿن ٽيڪ ڏئي ويٺل ھوندا.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ 
( 17 )  
ھميشه رھڻ وارا نينگر وٽن پيا ايندا ويندا.
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ 
( 18 )  
آبخورن ۽ ڪوزن سان ۽ وھندڙ شراب مان (ڀريل) پيالا (آڻيندن).
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ 
( 19 )  
(اھڙو صاف) جنھن کان نڪي مٿي ۾ سور پوندن ۽ نڪي بيھوش ھوندا.
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ 
( 20 )  
۽ (پڻ ھر جنس جو) ميوو جتان وڻندن.
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ 
( 21 )  
۽ پکين جو گوشت جنھن قسم مان (پيو) گھرين.
وَحُورٌ عِينٌ 
( 22 )  
۽ وڏين اکين وارون حورون.
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ 
( 23 )  
(ڄڻڪ) ڍڪيل موتين جھڙيون.
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 
( 24 )  
جيڪي ڪمايو ھوائون تنھنجي بدلي ۾.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا 
( 25 )  
اتي نڪا اجائي بَڪ نڪا گناھ جھڙي ڳالھ ٻڌندا.
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا 
( 26 )  
پر ھر ڪو سلام سلام پيو چوندو.
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ 
( 27 )  
۽ سڄي پاسي وارا، سڄي پاسي وارا ڪھڙي حال ھوندا.
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ 
( 28 )  
لاسڙين ٻيرين ۾.
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ 
( 29 )  
۽ ڀريل ڦردار ڪيوڙن ۾.
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ 
( 30 )  
۽ ڊگھن پاڇن ۾.
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ 
( 31 )  
۽ (ھيٺ) ڪرندڙ پاڻي ۾.
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ 
( 32 )  
۽ گھڻن ميون ۾.
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ 
( 33 )  
نڪي کُٽندا ۽ نڪي (کائن) جھلبا.
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ 
( 34 )  
۽ اُچا وڇاڻا.
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً 
( 35 )  
بيشڪ اسان حورن کي ھڪ نموني تي پيدا ڪيو آھي.
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا 
( 36 )  
پوءِ کين ڪنواريون بڻايوسون.
عُرُبًا أَتْرَابًا 
( 37 )  
مڙسن کي وڻندڙ ھڪ جيڏيون.
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ 
( 38 )  
سڄي پاسي وارن لاءِ.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ 
( 39 )  
گھڻي جماعت پھرين مان آھي.
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ 
( 40 )  
۽ گھڻي جماعت پوين مان آھي.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ 
( 41 )  
۽ کٻي پاسي وارا، کٻي پاسي وارا ڪھڙا بدحال ھوندا.
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ 
( 42 )  
ڪوسي جھولي ۽ تَتي پاڻيءَ ۾ ھوندا.
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ 
( 43 )  
۽ ڪاري دونھين جي پاڇي ۾ ھوندا.
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ 
( 44 )  
جو نڪي ٿڌو ھوندو ۽ نڪي سھائيندڙ.
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ 
( 45 )  
بيشڪ اُھي ھن کان اڳ (دُنيا ۾) سُک ۾ پيل ھوا.
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ 
( 46 )  
۽ وڏي گناھ (شرڪ) تي ضد ڪندا ھوا.
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ 
( 47 )  
۽ چوندا ھوا ته، جڏھن مرنداسون ۽ مٽي ۽ ھڏا ٿينداسون (تڏھن) اسين وري (قبرن مان) اُٿاريا وينداسون ڇا؟
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ 
( 48 )  
يا اسان جا پھريان پيءُ ڏاڏا.
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ 
( 49 )  
(اي پيغمبر) چؤ ته بيشڪ اڳيان ۽ پويان.
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 
( 50 )  
ھڪ مقرّر ڪيل ڏينھن جي وقت تي ضرور گڏ ڪيا ويندا.
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ 
( 51 )  
وري بيشڪ اوھين اي گمراھو ڪوڙ ڀائيندڙؤ.
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ 
( 52 )  
ضرور اوھين ٿوھر جي وڻ مان کائيندؤ.
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ 
( 53 )  
پوءِ منجھانئس پيٽن کي ڀريندؤ.
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ 
( 54 )  
پوءِ مٿانئس تَتل پاڻيءَ مان پيئندؤ.
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ 
( 55 )  
پوءِ اُڃايل اُٺن جي پيئڻ وانگر پيئندؤ.
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ 
( 56 )  
قيامت جي ڏينھن اِھا سندن مھماني آھي.
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ 
( 57 )  
اسان اوھان کي پيدا ڪيو پوءِ (وري جيارڻ کي) ڇونه سچ ڀائيندا آھيو.
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ 
( 58 )  
ڀلا ڏسو ته سھي ته جيڪا مني وجھندا آھيو.
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ 
( 59 )  
تنھن مان اوھين خلقيو ٿا ڇا؟ يا اسين خلقڻ وارا آھيون؟
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ 
( 60 )  
اسان اوھان ۾ موت مقرّر ڪيو آھي ۽ اسين عاجز نه آھيون.
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ 
( 61 )  
ته اوھان جھڙن کي مٽائي پيدا ڪريون ۽ اوھان کي اھڙي (شڪل) ۾ پيدا ڪريون جنھن کي ڄاڻندا ئي ئي نه ھجو.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ 
( 62 )  
۽ بيشڪ پھرين پيدائش ڄاڻي چڪؤ پوءِ ڇونه ٿا نصيحت وٺو؟
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ 
( 63 )  
ڏسو ته سھي جيڪي اوھين پوکيندا آھيو.
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ 
( 64 )  
سو اوھين ڄمائيندا آھيو ڇا يا اسين ڄمائيندا آھيون؟
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ 
( 65 )  
جيڪڏھن گھُرون ته اُن کي ناس ڪري ڇڏيون پوءِ اوھين حيرت ۾ رھجي وڃو.
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ 
( 66 )  
(۽ پيا چئو) ته بيشڪ اسين ٽوٽي ۾ پئجي وياسون.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ 
( 67 )  
بلڪ اسين بي نصيب آھيون.
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ 
( 68 )  
ڀلا ڏسو ته سھي جيڪو پاڻي پيئندا آھيو.
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ 
( 69 )  
اُھو اوھين ڪڪرن مان ھيٺ لاھيندا آھيو ڇا يا اسين ھيٺ لاھيندا آھيون؟
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ 
( 70 )  
جيڪڏھن گھُرون ته اُن کي کارو ڪري ڇڏيون پوءِ ڇونه شڪرانو ڪندا آھيو؟
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ 
( 71 )  
ڀلا ڏسو ته سھي ته جا باھ ٻاريندا آھيو.
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ 
( 72 )  
تنھن جي وڻ کي اوھان پيدا ڪيو آھيو آھي ڇا؟ يا اسين پيدا ڪندڙ آھيون.
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ 
( 73 )  
اسان اُن (وڻ) کي نصيحت وٺڻ لاءِ ۽ مسافرن جي فائدي لاءِ پيدا ڪيو آھي.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ 
( 74 )  
تنھنڪري پنھنجي وڏي پالڻھار جي نالي کي پاڪائي سان ياد ڪر.
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ 
( 75 )  
پوءِ تارن جي ڪِرڻ جي جاءِ جو قسم کڻان ٿو.
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ 
( 76 )  
۽ جيڪڏھن ڄاڻو ته بيشڪ اُھو قسم وڏو آھي.
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ 
( 77 )  
بيشڪ اھو سڳورو قرآن آھي.
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ 
( 78 )  
لڪل ڪتاب ۾ لکيل آھي.
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ 
( 79 )  
پاڪائيءَ وارن کانسواءِ ٻيو ڪو اُن کي ھٿ نه لائيندو آھي.
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ 
( 80 )  
جھانن جي پالڻھار وٽان نازل ڪيل آھي.
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ 
( 81 )  
پوءِ اوھين ھن ڳالھ (جي مڃڻ) ۾ سُستي ڪرڻ وارا آھيو ڇا.
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ 
( 82 )  
۽ اُن کي ڪوڙ ڀانئين پنھنجو حصّو ڪريو ٿا.
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ 
( 83 )  
پوءِ جنھن مھل (ڪنھنجو) ساھ نر گھٽ وٽ پھچي.
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ 
( 84 )  
۽ اوھين انھيءَ مھل پيا ٿا ڏسو.
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ 
( 85 )  
۽ اسين اوھان جي به نسبت اُن ڏانھن تمام ويجھا آھيون پر اوھين نه ڏسندا آھيو.
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ 
( 86 )  
پوءِ جيڪڏھن (اوھين خدا جي حُڪم ۾) لاچار ٿيل نه آھيو.
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ 
( 87 )  
ته جيڪڏھن سچا آھيو ته روح کي ڇو نه موٽايو.
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ 
( 88 )  
پوءِ جيڪڏھن (مئل الله جي) ويجھن ٻانھن مان ھوندو.
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ 
( 89 )  
ته اُن لاءِ خوشي ۽ سُرھاڻ ۽ نعمت وارو باغ آھي.
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ 
( 90 )  
۽ جيڪڏھن سڄي پاسي وارن مان ھوندو.
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ 
( 91 )  
ته سڄي پاسي وارن مان توکي سلامتي آھي.
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ 
( 92 )  
پر جيڪڏھن اُھو ڪُوڙ ڀانئيندڙن گمراھن مان ھوندو.
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ 
( 93 )  
ته (اُن لاءِ) تَتل پاڻي مھماني.
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ 
( 94 )  
۽ دوزخ ۾ گھيڙڻ آھي.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ 
( 95 )  
بيشڪ ھي خبر پوري يقيني آھي.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ 
( 96 )  
تنھنڪري پنھنجي پالڻھار وڏي جي نالي کي پاڪائيءَ سان ياد ڪر.