???
Sorah 알-발라드(도시) 장 - 구절 번호 20
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ 
( 1 )  
이 도읍을 두고 맹세하사
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ 
( 2 )  
그대는 이 도읍의 자유로운 거주인이라
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ 
( 3 )  
선조와 자손을 두고 맹세하사
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ 
( 4 )  
실로 하나님은 인간으로 하여금 노력과 시련속에서 살도록 창 조하였나니
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ 
( 5 )  
어느 누구도 불신자를 제압할 수 없다고 생각 하느뇨
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا 
( 6 )  
실로 나는 많은 재산을 탕진 하였습니다 라고 불신자는 말할 것이라
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ 
( 7 )  
어느 누구도 그를 지켜보지 아니한다고 불신자는 생각하느뇨
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ 
( 8 )  
하나님이 그에게 두 눈을 주 지 아니 했더뇨
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ 
( 9 )  
하나의 혀와 두 입술을 주지 아니 했더뇨
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ 
( 10 )  
하나님은 그에게 두 길을 설명하였노라
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ 
( 11 )  
그는 힘든 길에서 수고하려 아니 하느뇨
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ 
( 12 )  
그 힘든 길이 무엇인지 무엇이 그대에게 설명하여 주리요
فَكُّ رَقَبَةٍ 
( 13 )  
그것은 노예를 해방시켜 주 는 일이요
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ 
( 14 )  
배고픈 자에게 음식을 베푸 는 것이며
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ 
( 15 )  
친척의 고아들과
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ 
( 16 )  
먼지 투성이가 된 가난한 자들에게 자선을 베푸는 것이라
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ 
( 17 )  
그런 후 믿음으로 서로가 서로에게 인내하고 서로가 서로에게 사랑을 베푸는 것으로
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ 
( 18 )  
이들만이 우편에 있는 동료 들이라
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ 
( 19 )  
그러나 하나님의 말씀을 거역하는 자들은 좌편에 있는 동료 들로
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ 
( 20 )  
그들 위에는 닫혀진 불지옥 만이 있을 뿐이라