Português - Sorah As Vias de Ascensão

Nobre Alcorao » Português » Sorah As Vias de Ascensão

Português

Sorah As Vias de Ascensão - Verses Number 44
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ( 1 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 1
Alguém inquiriu sobre um castigo iminente,
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ ( 2 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 2
Indefensável para os incrédulos,
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ ( 3 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 3
Que viria de Deus, o Possuidor das vias de ascensão.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ( 4 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 4
Até Ele ascenderão os anjos com o Espírito (o anjo Gabriel) em um dia, cuja duração será de cinqüenta mil anos.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا ( 5 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 5
Persevera, pois (ó Mensageiro), dignamente!
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا ( 6 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 6
Em verdade, eles o vêem muito remoto,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا ( 7 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 7
Ao passo que Nós o vemos iminente:
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ ( 8 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 8
Nesse dia, o céu estará como metal fundido,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ( 9 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 9
E as montanhas, desintegradas, tal qual (flocos de) lã (tingida).
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ( 10 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 10
E nenhum amigo íntimo perguntará pelo seu amigo,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ( 11 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 11
Ainda que sejam colocados um perante o outro. Nesse dia, o pecador quererá redimir-se do castigo, com o sacrifício dos seus filhos,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ ( 12 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 12
Da sua esposa, do seu irmão,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ ( 13 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 13
Dos seus parentes, que o amparavam,
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ ( 14 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 14
E de tudo quanto existe na terra, como se isso, então, pudesse libertá-lo (do castigo).
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ( 15 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 15
Qual! (Este) é o fogo infernal,
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ ( 16 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 16
Dilacerador dos membros,
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ( 17 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 17
Que atrai o renegado desdenhoso,
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ ( 18 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 18
Que acumula e guarda!
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ( 19 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 19
Em verdade, o homem foi criado impaciente;
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا ( 20 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 20
Quando o mal o açoita, impacienta-se;
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا ( 21 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 21
Mas, quando o bem o acaricia, torna-se tacanho;
إِلَّا الْمُصَلِّينَ ( 22 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 22
Salvo os que oram,
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ ( 23 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 23
Que são constantes em suas orações,
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ ( 24 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 24
E em cujos bens há uma parcela intrínseca,
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ( 25 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 25
Para o mendigo e o desafortunado,
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ( 26 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 26
São aqueles que crêem no Dia do Juízo,
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ( 27 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 27
E são reverente, por temor ao castigo do seu Senhor,
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ( 28 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 28
Porque sabem que o castigo do seu Senhor é iniludível.
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ( 29 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 29
São aqueles que observam a castidade,
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ( 30 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 30
Exceto para com as esposas, ou (as cativas), que as suas destras possuem- nisso não serão reprovados.
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ( 31 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 31
Mas aqueles que se excederam nisso, serão os transgressores.
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ( 32 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 32
Os que respeitam as suas obrigações e convênios,
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ ( 33 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 33
Que são sinceros em seus testemunhos,
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ( 34 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 34
E os que observam as suas orações,
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ ( 35 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 35
Estes serão honrados em jardins.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ( 36 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 36
Assim, pois, que ocorre com os incrédulos que te rodeiam, empertigados,
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ( 37 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 37
Em grupos, pela direita e pela esquerda?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ( 38 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 38
Acaso ambiciona, cada um deles, ser introduzido no Jardim do Prazer?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ( 39 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 39
Qual! Em verdade, Nós os criamos do que já sabem!
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ ( 40 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 40
Juro, pois, pelo Senhor dos Orientes e dos Ocidentes que somos Poderoso,
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ( 41 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 41
Para suplantá-los por outros melhores do que eles, porque somos Invencível!
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ( 42 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 42
Deixai-los, pois, que se entretenham, e brinquem, até que topem com o seu dia, o qual lhes foi prometido!
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ( 43 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 43
Dia em que sairão apressados dos seus sepulcros, como se corressem para uma meta.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ( 44 ) As Vias de Ascensão - Ayaa 44
Seus olhares serão de humilhação, cobertos de ignomínia. Assim será o dia que lhes foi prometido.

Livros

  • A CRENÇA dos Seguidores do Profeta Muhammad e a tendência da maioria dos MuçulmanosDevido à importância deste tema e à diferença de opiniões sobre o assunto, gostaria de explicar brevemente o nosso credo na crença dos Sunitas (Os seguidores do Profeta Muhammad) e a maioria dos Muçulmanos (Ahl as-Sunnah wa al-Jama'ah). Este credo é a crença em Allah, Seus Anjos, Seus livros, Seus mensageiros, o Dia do Julgamento, e o destino, ainda que seja agradável ou desagradável.

    Editor : المكتب التعاوني للدعوة وتوعية الجاليات بحي الربوة بمدينة الرياض

    Source : http://www.islamhouse.com/p/150279

    Download :A CRENÇA dos Seguidores do Profeta Muhammad e a tendência da maioria dos MuçulmanosA CRENÇA dos Seguidores do Profeta Muhammad e a tendência da maioria dos Muçulmanos

  • Os dois testemunhos de Fé Significando e condiçõesSendo que a pronúncia do testemunho de fé e praticá-lo corretamente é a pedra fundamental do Islam, e considerando que muitos membros da nação islâmica ignoram seus profundos significados e condições, acreditando que o objetivo é somente pronunciá-lo, e existindo também os que interpretam erroneamente, eu consenti em escrever esta pequena investigação para que se beneficiem aqueles que procuram a verdade e desejam estar e manterem-se no caminho correto.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/329585

    Download :Os dois testemunhos de Fé Significando e condiçõesOs dois testemunhos de Fé Significando e condições

  • Fundamentos que todo muçulmano e muçulmana deve saberSaiba que os três fundamentos que todo muçulmano e muçulmana deve saber são: conhecer seu Senhor, sua Religião e Seu Profeta (que a paz de Allah esteja sobre ele).

    Editor : المكتب التعاوني للدعوة وتوعية الجاليات بحي الربوة بمدينة الرياض

    Source : http://www.islamhouse.com/p/53681

    Download :Fundamentos que todo muçulmano e muçulmana deve saber

  • Como rezar de acordo com a Sunna do Profeta MuhammadNesta breve obra, explicaremos como o Mensageiro de Allah fazia a oração. O Imam Bukhari registrou as seguintes palavras do Profeta Muhammad: “Realizai a oração tal como me viste fazê-la”.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/324618

    Download :Como rezar de acordo com a Sunna do Profeta MuhammadComo rezar de acordo com a Sunna do Profeta Muhammad

  • Os dois testemunhos de Fé Significando e condiçõesSendo que a pronúncia do testemunho de fé e praticá-lo corretamente é a pedra fundamental do Islam, e considerando que muitos membros da nação islâmica ignoram seus profundos significados e condições, acreditando que o objetivo é somente pronunciá-lo, e existindo também os que interpretam erroneamente, eu consenti em escrever esta pequena investigação para que se beneficiem aqueles que procuram a verdade e desejam estar e manterem-se no caminho correto.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/329585

    Download :Os dois testemunhos de Fé Significando e condiçõesOs dois testemunhos de Fé Significando e condições

Choose language

Choose Sorah

Livros

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share