???
Sorah Al-Haaqqah ( The Inevitable ) - Verses Number 52
الْحَاقَّةُ 
( 1 )  
確かな真実,
مَا الْحَاقَّةُ 
( 2 )  
確かな真実とは何か。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ 
( 3 )  
確かな真実が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ 
( 4 )  
サムードとアード(の民)は,突然来る災厄を虚偽であるとした。
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ 
( 5 )  
それでサムードは雷雲の嵐によって滅ぼされた。
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ 
( 6 )  
またアードは,唸り狂う風によって滅ぼされた。
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ 
( 7 )  
7夜8日にわたり,かれらに対し絶え間なく(嵐が)襲い,それで朽ちたナツメヤシの木のように,(凡ての)民がそこに倒れているのを,あなたは見たであろう。
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ 
( 8 )  
それであなたは,かれらの中,誰か残っている者を見るのか。
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ 
( 9 )  
またフィルアウンやかれ以前の者や滅ぼされた諸都市(の民)も,罪を犯していた。
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً 
( 10 )  
かれらは主の使徒に従わないので,かれは猛烈な懲罰でかれらを処罰した。
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ 
( 11 )  
大水のとき,われが方舟であなたがたを連んだのは,
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ 
( 12 )  
それをあなたがたへの数訓とさせ,注意深い耳がそれを(聞いて)記憶に留めるためである。
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ 
( 13 )  
それでラッパが一吹き吹かれた時,
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً 
( 14 )  
大地や山々は持ち上げられ,一撃で粉々に砕かれ,
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ 
( 15 )  
その日(一大)事件が起る。
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ 
( 16 )  
また大空は千々に裂ける。天が脆く弱い日であろう。
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ 
( 17 )  
天使たちは,その(天の)端々におり,その日,8人(の天使)がかれらの上に,あなたの主の玉座を担うてあろう。
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ 
( 18 )  
その日あなたがたは(審判のため)みな(剥?)き出しにされ何一つとして隠しおおせないであろう。
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ 
( 19 )  
それで右手にその(行状)記を渡される者は言う。「ここに(来て),あなたがたはわたしの(行状)記を読め。」
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ 
( 20 )  
「いずれわたし(信者)の清算(審判)に合うことが,本当に分っていた。」
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ 
( 21 )  
こうしてかれは至福な生活に浸り,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ 
( 22 )  
高い(丘の)園の中で,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ 
( 23 )  
様々な果実が手近にある。
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ 
( 24 )  
「あなたがたは,過ぎ去った日(現世)で行った(善行の)ために,満悦して食べ,且つ飲め。」(と言われよう)。
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ 
( 25 )  
だが左手にその(行状)記を渡される者は言う。「ああ,わたしの(行状)記が渡さオになかったならば」
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ 
( 26 )  
「わたしは自分の清算が,どんなものであるかを知らなかった。」
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ 
( 27 )  
ああ,その(死)が(わたしの)終末であったならば,
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ 
( 28 )  
富は,わたしに役立たなかった。
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ 
( 29 )  
「権威は,わたしから消え失せてしまった。」
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ 
( 30 )  
(だが厳命が下ろう。)「かれを捕えて,縛れ。」
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ 
( 31 )  
それから燃え盛る火で,かれを焼け。
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ 
( 32 )  
更に70腕尺の長さの鎖で,かれを巻け。
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ 
( 33 )  
本当にかれは,偉大なるアッラーを信じず,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ 
( 34 )  
また貧者を養うことを勧めなかった。
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ 
( 35 )  
それでこの日かれは,そこに友は無く,
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ 
( 36 )  
また,穢しい腐敗物の外に食物はない,
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ 
( 37 )  
「それを食べるのは,罪人だけである。」
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ 
( 38 )  
われは,あなたがたが見得るものにおいて誓い,
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ 
( 39 )  
またあなたがたが見得ないものにおいて誓う。
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 
( 40 )  
本当にこれは,尊貴な使徒の言葉である。
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ 
( 41 )  
これは詩人の言葉ではない。だがあなたがたは,ほとんど信じない。
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ 
( 42 )  
また,占い師の言葉でもない。しかしあなたがたはほとんど気にもしない。
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ 
( 43 )  
(これは)万有の主から下された啓示である。
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ 
( 44 )  
もしかれ(使徒)が,われに関して何らかの言葉を捏造するならば,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ 
( 45 )  
われはきっとかれの右手を捕え,
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ 
( 46 )  
かれの頸動脈を必ず切るであろう
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ 
( 47 )  
あなたがたの中,誰一人,かれを守ってやれないのである。
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ 
( 48 )  
本当にこれは,主を畏れる者への訓戒である。
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ 
( 49 )  
われはあなたがたの中,(それを)拒否する者を知る。
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ 
( 50 )  
本当にこの(クルアーン)は,不信者にとっては悲しみ(の種)であろう。
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ 
( 51 )  
だがそれは,本当に確固たる不動の真理である。
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ 
( 52 )  
だから至大なる御方,あなたの主の御名を讃えなさい。